Tekst piosenki:
Straight off the plane to a new hotel.
Just touched down, you could never tell.
(awh!) Big house party with a crowded kitchen.
People talk 'shh', but we don’t listen.
Tell me that I’m wrong, but I do what I please.
Way too many people in the Adison Lee.
Now I’m at the age when I know what I need,
Oh woah!
Midnight memories!
Oh, oh, oh!
Baby you and me,
Stumblin' in the street.
Sing it! Sing it! Sing it! Sing it!
Midnight memories!
Oh, oh, oh!
Anywhere we go,
Never sayin' no.
Just do it! Do it! Do it! Do it!
Five foot something with the skinny jeans!
Don’t look back, baby follow me.
I don’t know where I’m going, but I’m finding my way!
Same old 'shh', but a different day.
Tell me that I’m wrong, but I do what I please.
Way too many people in the Adison Lee.
Now I’m at the age when I know what I need,
Oh woah!
Midnight memories!
Oh, oh, oh!
Baby you and me,
Stumblin' in the street.
Sing it! Sing it! Sing it! Sing it!
Midnight memories!
Oh, oh, oh!
Anywhere we go,
Never sayin' no.
Just do it! Do it! Do it!
You and me and all our friends,
I don’t care how much we spend,
Baby this is what the night is fo-o-o-o-or!
I know nothing's making sense,
For tonight let's just pretend,
I don’t wanna stop, so give me mo-o-o-ore.
Oh, oh, awh!
Midnight memories!
Oh, oh, oh!
Baby you and me,
Stumblin' in the street.
Sing it! Sing it! Sing it! Sing it!
Midnight memories!
Oh, oh, oh!
Anywhere we go,
Never sayin' no.
Just do it! Do it! Do it! Do it!
Tłumaczenie:
Raz, dwa, trzy!
Prosto z samolotu do nowego hotelu
Dopiero wylądowaliśmy, nigdy byś nie powiedział
Wielka domówka w zatłoczonej kuchni
Ludzie gadają bzdury, ale my ich nie słuchamy
Powiedz, że się mylę, ale robię to, co mi się podoba
Zbyt wiele ludzi w Addison Lee*
Teraz jestem w takim wieku, że wiem, czego potrzebuję
Wspomnienia o północy!
Kochanie, ty i ja
Błąkamy się po ulicy
Śpiewamy, śpiewamy, śpiewamy, śpiewamy!
Wspomnienia z północy!
Gdziekolwiek pójdziemy
Nigdy nie mów nie
Po prostu zrób to, zrób to, zrób to, zrób to!
Nieco ponad 5 stóp** [wzrostu] w obcisłych jeansach
Nie oglądaj się za siebie, podążaj za mną
Nie wiem, dokąd zmierzam, ale odnajduję swą drogę
To samo gówno, ale inny dzień
Powiedz, że się mylę, ale robię to, co mi się podoba
Zbyt wiele ludzi w Addison Lee*
Teraz jestem w takim wieku, że wiem, czego potrzebuję
Wspomnienia o północy!
Kochanie, ty i ja
Błąkamy się po ulicy
Śpiewamy, śpiewamy, śpiewamy, śpiewamy!
Wspomnienia z północy!
Gdziekolwiek pójdziemy
Nigdy nie mów nie
Po prostu zrób to, zrób to, zrób to!
Ty, ja i wszyscy nasi przyjaciele
Nie obchodzi mnie ile wydamy
Kochanie, po to jest noc
Wiem, że nic nie ma sensu
Ale tej nocy udawajmy
Nie przestanę, więc dajcie mi więcej
Wspomnienia o północy!
Kochanie, ty i ja
Błąkamy się po ulicy
Śpiewamy, śpiewamy, śpiewamy, śpiewamy!
Wspomnienia z północy!
Gdziekolwiek pójdziemy
Nigdy nie mów nie
Po prostu zrób to, zrób to, zrób to, zrób to!
*Addison Lee - prywatna, londyńska firma, która zajmuje się wynajmem pojazdów przewozowych. Ich taksówki mogą pomieścić nawet do 20 osób, stąd wers "Zbyt wielu ludzi w Addison Lee." One Direction korzystają z ich usług od czasów występów w programie X-Factor w 2010 roku.
** Stopa - angielska jednostka długości
1 stopa = 30,48 cm
nieco ponad 5 stóp = nieco ponad 150cm wzrostu